Vladimir D. Janković

Vladimiru D. Jankoviću nagrada „Miloš N. Đurić“ za prevod Tolkinovog dela

Nagrada „Miloš N. Đurić“, koju tradicionalno dodeljuje Udruženje književnih prevodilaca Srbije, pripala je Vladimiru D. Jankoviću, za prevod Tolkinovog dela Beren i Lutijena objavljenog u izdanju Publik Praktikuma.

Jankoviću je nagrada dodeljena u kategoriji poezije, za prepev oko 4000 stihova iz nedovršene „Balade o Leitianu“.

Već smo preneli impresije velikog proučavaoca Tolkinovog stvaralaštva, Marka Vasića – koji je kao stručni saradnik učestvovao u pripremi izdanja Beren i Lutijena na srpskom jeziku – da je reč o prevodu bez premca, a ovom se nagradom njegove reči na najbolji mogući način i potvrđuju:

Amazon Kindle 6" 2022

Vladimir D. Janković prihvatio se nimalo lakog zadatka – da prevede rukopis koji strukturno podseća na srednjovekovne i prepeva dugačku, nedovršenu poemu ’Balada o Leitianu’ pisanu u simetričnom osmercu. Ovo je jedno od najlepše prevedenih Tolkinovih dela, čak se usuđujem da kažem da je tačnije i poetičnije prevedeno nego što je to opravdano hvaljeni Gospodar prstenova“, rekao je Vasić.

Nagrada „Miloš N. Đurić“ dodeljena je u još dve kategorije. Maja Anastasijević je ovo priznanje dobila za prevod proze Regine Šer Bog stanuje u Vedingu, u izdanju Službenog glasnika, a u kategoriji humanistike, nagrada je pripala Marini Adamović Kulenović za prevod dela Krisa Vikama Nasleđe Rima. Evropa i Mediteran 400. – 1000, izdavačke kuće Klio.

Nagrada je dobitnicima svečano uručena 07. decembra 2021. godine u prostorijama Udruženja književnih prevodilaca Srbije.

Vladimir D. Janković prevodilac Tolkinovog dela ''Beren i Lutijena''
Vladimir D. Janković prevodilac Tolkinovog dela BEREN I LUTIJENA