King Kong - Delos V. Lavlejs

KING KONG novelizacija po prvi put na srpskom jeziku

Novi naslov ŽIR izdavaštva je novelizacija kultnog filmskog ostvarenja King Kong iz 1933. godine. Iako napisan 1932. godine, ovaj roman Delosa V. Lavlejsa je tek sada po prvi put preveden na srpski jezik.

Priča o tome kako je do pisanja i objavljivanja romana došlo, čudna je kao i sam put stvaranja filma. Idejni tvorac, reditelj i producent King Konga Merijan Kuper je svojevremeno otkrio da je inspiraciju za film dobio nakon što je sanjao džinovsku gorilu koja teroriše Njujork.

Već 1931. godine započeo je pripremu filma tražeći glumce i gradeći setove u punoj veličini, iako scenario još nije bio završen. Naredne godine je od svog prijatelja, novinara Delosa V. Lavlejsa, zatražio da napiše roman na osnovu scenarija.

Knjiga je objavljena krajem 1932. godine, nekoliko meseci pre nego što će King Kong doživeti bioskopsku premijeru i postati jedno od najuticajnijih ostvarenja u istoriji kinematografije, posebno kada je reč o žanru avanturističkog i horor filma.

King Kong je jedan od najprepoznatljivijih simbola u popularnoj kulturi. Uzbudljiva priča o džinovskoj praistorijskoj gorili i sukobu čoveka i prirode, tri puta je doživela ekranizacije, a nebrojeno puta raznovrsne reference u svim štampanim i elektronskim medijima od knjiga i stripova do televizijskih sitkoma i video-igara.

Priča prati ambicioznog reditelja Karla Denama odlučnog u tome da snimi najveći film svih vremena, bez obzira na sve opasnosti koje ga čekaju. Denam i njegova filmska ekipa plove do Ostrva lobanja u potrazi za Kongom, mitskim stvorenjem koje nije ni čovek ni zver. Ali niko od njih nije spreman na ono što će otkriti kada budu zašli u srce ostrva kako bi spasili Denamovu glavnu glumicu – En Darou. Kongov svet praistorijskih stvorenja koban je po filmsku ekipu, ali Denam ne odustaje od svoje potrage i umesto toga upoznaje ostatak sveta sa užasom koji se zove Kong…

U svetu gde ljudska pohlepa prevladava, stvorenje iz dubine džungle postaje simbol svega što je izgubljeno.

Roman King Kong je na srpski jezik preveo Miloš Cvetković. Ilustracije je uradio Milosav Ostojić, dok je dizajn korica delo Marije Lakićević.

Knjiga ima 180 strana i dostupna je na štandu ŽIR izdavaštva u Hali 1 Beogradskog sajma knjiga, po ceni od 1.000 dinara. Od 27. oktobra knjiga će biti dostupna na sajtu izdavača, a nešto kasnije i u knjižarama širom zemlje.

King Kong - Delos V. Lavlejs
KING KONG – Delos V. Lavlejs