Izdavačka kuća ProPolis Books upravo je objavila drugi deo trilogije „Čarolija vremena“ nemačke spisateljice Eve Feler. Roman pod nazivom „Zlatni most“ prati još jedno putovanje kroz vreme sedamnaestogodišnje Ane. Za razliku od prve knjige u kojoj su čitaoci bili svedoci njenog odlaska u Veneciju 17. veka, u romanu „Zlatni most“ čudesni događaji odvešće je u isti vremenski period, ali ovoga puta u francusku prestonicu Pariz.
Anina misija biće da pronađe svog prijatelja Sebastijana, koji je zarobljen u prošlosti. On sebe smatra musketarom i odan je kardinalu Rišeljeu. Jedan od pratećih efekata putovanja kroz vreme može biti delimičan ili potpuni gubitak sećanja i upravo taj problem zadesio je Sebastijana. Njegovo sećanje na Anu potpuno je izbrisano i to će predstavljati dodatnu prepreku s kojom će se devojčica suočiti pri pokušaju da ga vrati u savremeno doba.
Pred njom je zahtevan zadatak – mora da mu oživi uspomene, jer će samo svojevoljnim pristankom Sebastijano moći da se vrati kući, u svoje vreme, i Ani. Vreme je ono što Ani izmiče, a Sebastijano ubrzano dobija obeležja ostanka u tuđem vremenu, kojem ne pripada.
Da bi ostvarila svoj cilj, Ana je radila kao konobarica u ,,Zlatnom petlu“, u koji su zalazili musketari, iznenadivši posetioce sposobnošću računanja, netipičnom za muškarce toga vremena, a kamoli za žene, družila se sa scenaristkinjom pozorišnih komada u vreme kada se to zanimanje nije zvalo tako, ako je uopšte i postojalo, bila prisna prijateljica sa jednom vojvotkinjom i osoba od poverenja pravoj kraljici, usput sve iznenadivši svojom multilingvalnošću, koju poseduje svaki putnik kroz vreme. Posećivala je balove, nosila midere i krinoline, upoznavala raznolike ljude, bila deo dvorske intrige i bila zahvalna što je čitala Aleksandra Dimu, osvajala Sebastijana iznova i nije prozrela jednog simpatičnog čikicu. A njega je trebalo najviše da se čuva!
Čitanje „Zlatnog mosta“ priziva iz sećanja neke lekcije sa časova istorije i srpskog jezika, nudi saznanja o mnoštvu detalja iz života u Francuskoj 17. veka, istorijskim ličnostima, intrigama, zaverama, sve to vešto je upakovano u pitak avanturistički roman za tinejdžere.
Knjiga sadrži 316 strana, ilustrovana je radovima Tine Drer, a prevod sa nemačkog jezika uradila je Ljiljana Volić.
Eva Feler (1956) je diplomirala pravnu filozofiju i za život je zarađivala kao sudija, a potom i kao nezavisna advokatkinja. No, kako je još kao dete volela da izmišlja priče i smatra da ,,pisanje knjiga na duge staze uveseljava mnogo više od sudskih rasprava, a i svaki put možeš sam da odlučiš kakav će biti kraj“, 2005. rešila je da sudijsku togu okači o čiviluk i da se prihvati olovke i/ili tastature. Od tada je samo spisateljica. Objavila je romane različitih žanrova: romantične komedije, literaturu za odmor, trilere i istorijske romane. Pisala je i knjige po kojima su snimljeni TV filmovi.