Kada je Džon Ronald Ruel Tolkin 1937. godine seo za sto i napisao “Hobita”, svoje prvo prozno delo, nije ni sanjao da će taj roman dostići svetsku slavu, da će biti preveden na više od dvadeset jezika, niti da će po njemu biti snimljen film koji su željno iščekivali milioni ljubitelja – piše dnevni list Danas.
O filmu je rečeno gotovo sve, a turistička industrija Novog Zelanda otkrila je savršeni adut: sve više ljudi iz svih delova sveta želi da vidi mesta na kojima su snimane scene iz “Gospodara prstenova” i “Hobita”, koji je upravo na repertoaru ovdašnjih bioskopa.
Iako zamišljen kao roman za decu, “Hobit” je postao omiljen i među odraslima, pa već sedamdeset pet godina važi za vrhunsko delo epske fantastike, a prema oceni londonskog Tajmsa ovo delo postalo je “jedna od najuticajnijih knjiga našeg doba”.
Posebna vrednost novog izdanja “Hobita”, koje se pojavilo na domaćem tržištu zahvaljujući izdavačkoj kući “Čarobna knjiga” jesu originalne i iznad svega maštovite ilustracije. Autor ilustracija je Alan Li, jedan od najcenjenijih ilustratora fantastike, koji je učestvovao i u stvaranju filmske trilogije “Gospodar prstenova”.
Kvalitetu izdanja doprinosi i novi osavremenjeni prevod Danka Ješića, terminološki usaglašen s prevodom “Gospodara prstenova”, tako da sada ova dva romana i na srpskom jeziku predstavljaju stilski ujednačenu celinu.