Prema Uneskovoj bazi podataka o prevodima, jedan od rodonačelnika naučne fantastike, francuski pisac Žil Vern, drugi je pisac na svetu po broju prevedenih dela – javlja PISB.
Unesko održava bazu podataka pod nazivom “Index Translationum”, koja predstavlja internacionalnu bibliografsku bazu prevoda. To je, zapravo, lista knjiga iz celog sveta koje su objavljene u prevodu.
Aktuelna lista sadrži bibliografske informacije o knjigama koje su prevedene i objavljene u skoro stotinu zemalja koje su članice Uneska od 1979. godine, i sada ima preko dva miliona pojedinačnih unosa. Reč je o knjigama iz domena beletristike, nauke, umetnosti ili istorije.
Žil Vern je bio dugo vremena u vrhu liste najprevođenijih autora, i to na četvrtom mestu. Sve donedavno. Na najnovijoj listi Žil Vern je skočio na drugo mesto. Iznad njega je samo Agata Kristi.
Na Uneskovoj listi prevedenih dela Vern ima impresivan bilans od 4.751 objavljivanja. U nekoliko zemalja Vern je i najprevođeniji autor – kao što je slučaj u Čileu, Grčkoj i Španiji. U brojnim drugim zemljama ovaj francuski pisac je među prva dva ili tri pisca, a među takvim zemljama je i Kina.