U izdanju Čarobne knjige upravo je na srpskom jeziku objavljen naučnofantastični roman Roberta Hajnlajna Stranac u tuđoj zemlji (1961), po prvi put u integralnom obliku.
Vođen idejom da napiše novu verziju Kiplingove Knjige o džungli, Hajnlajn je napisao jedan od najkontroverznijih i najuticajnijih naučnofantastičnih romana svih vremena.
Pod radnim naslovom Jeretik, pisan punih deset godina, roman se bavi analizom religije, seksualnosti, monogamije i savremenog odnosa prema novcu i vlasništvu.
Bio je toliko kontroverzan da je izdavač zahtevao da Hajnlajn izbaci punih 60.000 reči pre nego što uđe u štampu.
Ovo kultno delo ne samo što je izvršilo veliki uticaj na naučnu fantastiku, već je svojim radikalnim stavovima obeležilo čitavu kontrakulturu šezdesetih godina XX veka i sve njene potonje izdanke.
Roman prati Valentina Majkla Smita, kog su odgajili Marsovci. On je pripadnik ljudske vrste koji nikad nije video nijednog Zemljanina. Sada, konačno stigavši na Zemlju, on je stranac koji mora da nauči šta znači biti čovek. Ipak, njegova uverenja i moći daleko prevazilaze čovečanstvo i, dok podučava ljude o grukovanju i deljenju vode, Majkl podstiče transformaciju koja će stanovnike Zemlje izmeniti zauvek.
Prevod je uradila Zvezdana Šelmić.
Robert A. Hajnlajn (1907–1988), američki pisac, jedan je od najpopularnijih, najuticajnijih i najkontroverznijih autora naučne fantastike. Zajedno sa Asimovim i Klarkom deo je popularne „velike trojke“ SF žanra. Postavio je visoke standarde u pogledu naučne i tehnološke verodostojnosti SF romana, čime je i učinio da se poboljša literarni kvalitet ovog žanra. Prvi je bestseler pisac naučne fantastike.