“Dorkasi” prevedeni na engleski

Podelite sadržaj:

Mirjana Detelić - DorkasiIz izdavačke kuće Tardis stiže vest da je završen prevod na engleski jezik romana “Dorkasi – legenda o nestanku” Mirjane Detelić i da će prevedeno izdanje knjige biti predstavljeno na ovogodišnjem Frankfurtskom međunarodnom sajmu knjiga. Za prevod romana bio je zadužen Sebastian Adanko, a lekturu je uradila Irena Radinović.

Roman-mozaik “Dorkasi” kroz osam priča govori o istoimenom redu učitelja iz antičke Grčke, koji je upražnjavao magijske obrede i tajne veštine u potrazi za kamenom mudrosti i večnim životom. Red je naprasno i na misteriozan način nestao sa lica zemlje, a od potpunog zaborava su ga spasile legende koje su se tokom vekova o njemu raspredale.

Pored prevoda “Dorkasa”, Tardis priprema prevode odlomaka knjiga koje će takođe biti predstavljene na Frankfurtskom sajmu, kao i prevode kratkih priča autora čije knjige su se našle u programu ove izdavačke kuće specijalizovane za domaću fantastičnu literaturu.