U izdanju Čarobne knjige objavljen je drugi deo sage o Rigantima, roman Ponoćni soko, proslavljenog britanskog pisca epske fantastike Dejvida Gemela.
Radnja romana, ispripovedana uglavnom iz perspektive Konavarovog sina Bejna, hronološki se nadovezuje na radnju uvodnog dela serijala, Mač u oluji. Romanom Ponoćni soko Gemel je uspeo ne samo da održi ritam uvodnog dela, već i da s uspehom nastavi i zaokruži pripovedne tokove otvorene u prvoj knjizi o Rigantima.
A radnja romana nam predstavlja mladog odmetnika Bejna poznatog po nadimku Kopile, nadimku koji mu niko nije smeo reći u lice. Rođen iz čina prevare, odrastao je među ratnicima Riganta kao izopštenik kog je i rođeni otac odbacio. Nakon što je proteran iz rodnog kraja, žudeći za osvetom, Bejn postaje slavni gladijator koji se bori na krvlju natopljenom pesku arena širom carstva.
Ipak, u svetu se dešavaju važnije stvari od njegove težnje za odmazdom. Sudbina ne samo ljudi već i šeja zavisi od ishoda krvave bitke dveju kultura i iskvarenog odnosa između oca i sina…
Gemel je pisanjem počeo da se bavi nakon što mu je greškom dijagnostikovan kancer ranih 1980-ih. U tom trenutku želja mu je bila da za života objavi jedan roman. U dahu je napisao Legendu, delo koje je odmah po objavljivanju 1984. godine doživelo uspeh uvrstivši Gemela među eminentne pisce epske fantastike. Nakon što je utvrđena dijagnostička greška, Gemel je nastavio da piše nesmanjenim tempom, objavivši tridesetak romana razvrstanih u nekoliko ciklusa. U svojim delima, britanski pisac je oslikao složene likove sa istančanim osećajem za humor uz neophodnu dozu realnosti, a romanom Ponoćni soko, Gemel je još jednom pokazao zašto ga smatraju ne samo majstorskim pripovedačem već i autorom sa posebnim talentom za likove. Njegove knjige prodate su u više miliona primeraka širom sveta. Preminuo je u julu 2006. godine.
Prevod romana Ponoćni soko uradio je Marko Vojnović.