Čarobna knjiga je u okviru serijala „Odabrane ilustrovane priče Hauarda Filipsa Lavkrafta“, nakon Zova Ktulua i U planinama ludila, nedavno objavila bogato ilustrovano izdanje još jednog čuvenog Lavkraftovog dela – pripovetku Danički užas (1928), oslikanu radovima priznatog francuskog umetnika Fransoe Baranžea.
Daleko od veličanstvenih, egzotičnih pejzaža iz Zova Ktulua ili U planinama ludila, radnja pripovetke Danički užas odigrava se u Novoj Engleskoj, regiji koju je autor voleo i u koju je smestio brojne svoje priče.
U Daniču, opustelom selu u Masačusetsu, zavučenom duboko u nepristupačan seoski krajolik s mračnim dolinama obraslim kupinama, još žive priče o vešticama, a ispod bregova na kojima se uzdižu tajanstveni kameni krugovi dopiru neobični zvuci.
Na jednoj osamljenoj farmi, Lavinija Vejtli, priprosta albino žena, na svet donosi Vilbura, dete nepoznatog oca. Stari Vejtli, Lavinijin otac, podiže Vilbura pod nepoverljivim pogledima seljana, prestrašenih brzinom kojom to dete odrasta i dobija izgled odraslog čoveka. Oduvek su o starom Vejtliju i njegovom veštičarenju kružile razne priče, a nakon njegove smrti Vilbur, sada odrastao, nastavlja odlučno da širi jeretička znanja koja mu je preneo deda. Tako je i dospeo na Univerzitet Miskatonik u Arkamu da bi odatle pozajmio mračni Nekronomikon. Profesor Armitidž, shvativši nečasne namere tog posetioca, odbio je da mu pomogne u potrazi. Čvrsto rešen da se dokopa tog dela, Vilbur će pokušati da noću provali u biblioteku, pokrećući time niz tragičnih događaja.
Usečene doline, koje bujna vegetacija čini neprohodnim, delirični sabati oko vatre u Noći svih svetih, ptice kozomuzi spremne da ukradu duše mrtvaca, nevidljiva stvorenja koja pustoše noćne pejzaže…
Fransoa Baranže, ilustrator ranije poznat po radu na filmovima i video-igrama, od malih nogu je opčinjen Lavkraftovim stvorenjima i vizijama, te se dao u divovski poduhvat da u slike prenese njegove ključne pripovesti. I to čini na impresivan način, ne ostavljajući ravnodušnima ni kritiku, ni čitaoce. Baranže besprekorno bira ton kojim će oslikati odabrana dela i uz gotovo nadnaravnu intuiciju nepogrešivo pogađa sentiment i atmosferu najznačajnijih Lavkraftovih ostvarenja.
Prevod je uradio Darko Tuševljaković. Izdanje je tvrdokoričeno i štampano na 64 strane u koloru. Knjižarska cena je 1.299 dinara, a cena za naručivanje direktno od izdavača kreće se od 935 dinara (sa maksimalnim popustima) do 1.040 dinara.