“Kosingas” preveden na poljski

Kosingas preveden na poljskiRoman epske fantastike “Kosingas, Red zmaja” Aleksandra Tešića uskoro će doživeti izdanje na poljskom jeziku.

Izdavačka kuća “Prozinski media”, koja spada među najveće poljske izdavače, prepoznala je u Tešićevom delu nov i svež pristup literarnom stvaranju fantastike koji se bazira na srpskoj narodnoj tradiciji.

Tako su među svoja izdanja uvrstili “Kosingas, Red zmaja” koji se tematski uklapa u njhovu ovogodišnju produkciju od dvesta naslova među kojima su dela Terija Pračeta, Stivena Kinga, Džefrija Divera.

“Prozinski media” takođe izdaje dva cenjena naučna časopisa: “Znanje i život” i “Svet nauke”, koji predstavlja poljsko izdanje američkog časopisa “Scientific American”.

Prema rečima Marćina Zvierzčovskog iz ove poljske izdavačke kuće, jedan od glavnih motiva za prevođenje i izdavanje ove knjige je način na koji Tešić predstavlja slovensku mitologiju koja je svima nama, Slovenima, zajednička, a sa Poljacima i Red zmaja, čiji je pripadnik bio i poljski kralj Vladislav II (1362-1434).

“Kosingas” će doprineti tome da čitaoci u Poljskoj, osim zajedničke mitologije, upoznaju naše junake, običaje i to na najlepši način – kroz knjigu. Pritom je u pitanju delo koje pripada žanru epske fantastike i kao takvo je potpuno u skladu sa svetskim književnim trendovima i potrebama savremenih čitalaca.

Knjiga će se u knjižarama u Poljskoj pojaviti 16. juna.