Iz Lagune po tri knjige Džordana i Sendersona do kraja godine

Ivan Jovanović

Prevodilac Ivan Jovanović juče je na svom blogu Nightflier’s Bookspace objavio vest da je angažovan od strane izdavačke kuće Laguna na prevodu preostalih pet knjiga iz serijala “Točak vremena” pokojnog Roberta Džordana, kao i na prevodu “Mistborn” trilogije mladog američkog pisca Brendona Sendersona.

“Danas sam potpisao ugovor za roman ‘Crossroads of Twilight’ i prevodiću naizmenično jednog Džordana, jednog Sendersona”, stoji u obaveštenju na blogu. Kada je reč o ritmu objavljivanja knjiga iz Džordanovog serijala, Jovanović kaže: “Cilj je da se do kraja ove godine sustigne ritam objavljivanja u Americi – to jest, da se stigne do dvanaeste knjige.”

A što se tiče serijala “Mistborn”, Jovanović je završio prevođenje prve knjige, “Poslednje carstvo”, koja je trebalo da bude objavljena pod etiketom izdavačke kuće Odiseja. Međutim, naknadno su prava za objavljivanje prevoda na srpskom jeziku pripala Laguni, a budući da ova izdavačka kuća ima drugačiju prevodilačku politiku od Odiseje, Jovanović je prinuđen da izvrši određene prepravke. Sve tri knjige “Mitsborn” trilogije trebalo bi da budu objavljene na srpskom tržištu do kraja ove godine.

Na kraju Jovanović najavljuje da se iz Lagune uskoro mogu očekivati “Laži Loka Lamora” Skota Linča i prvi roman u serijalu “Vampire Academy” Rišel Mid. Na jesen možemo očekivati roman Patrika Rotfasa “Ime vetra”, a ponovo se kreće sa objavljivanjem SF serijala “Vorkosigan” višestruke dobitnice Hugo i Nebula nagrada Loiz Mekmaster Bižol.