Jedno od ključnih dela savremene epske fantastike, Tolkinov roman Hobit, zahvaljujući Publik Praktikumu doživeo je novo izdanje na srpskom jeziku, a u prevodu Danka Ješića.
Veličanstvena i neodoljiva avantura ispunjena neizvesnošću i suptilnim humorom, koja govori o predusretljivom i mirnom hobitu, gospodinu Bilbu Baginsu i njegovom nevoljnom udelu u vratolomnoj potrazi za zmajevim zlatom u društvu čarobnjaka Gandalfa i skupine patuljaka, već gotovo 85 godina predstavlja omiljeno štivo generacija čitalaca širom sveta.
Bilbo Bagins je prvi hobit iz Okruga koji je postao slavan, i svojim delima utro put svom narodu za čuveni poduhvat Družine Prstena. Veliki čarobnjak Gandalf predložio ga je kao saputnika Torinu i Patuljcima u velikoj avanturi preotimanja blaga od Zmaja – Šmauga Veličanstvenog – zbog Bilbovih izuzetnih sposobnosti i provalničkih veština, kao i umešnosti u opasnosti, koju po njegovom izgledu možda niko ne bi ni naslutio…
Isprva krajnje nesklon pustolovini, Bilbo okleva i nerado kreće na tegoban put ka Samotnoj planini, i ne sluteći šta će mu se sve desiti na tom putu, da će susresti turobno stvorenje Goluma, da će i ne hoteći doći do magičnog prstena koji će pokrenuti čitav lanac velikih događaja, i da će uspeti svojim lukavstvom da se izbavi iz naizgled pogubnih prilika…
Ovo izdanje Hobita rađeno je u broširanom povezu, a iz Publik Praktikuma stižu najave da će uskoro domaćim čitaocima biti ponuđeno i tvrdokoričeno izdanje.