U 2019. godini navršava se 35 godina od prvog izdanja Hazarskog rečnika (1984) Milorada Pavića, knjige prevedene na 39 jezika. Takođe, u ovoj godini je devedeset godina od rođenja (1929), i deset godina od smrti (2009).
Tim povodom Narodna biblioteka Srbije priređuje za Noć muzeja neobičnu izložbu, Biblioteka grada Beograda na jesen otvara veliku multimedijalnu izložbu, dok Matica srpska priprema naučni skup i zbornik o recepciji Pavićevog dela u svetu. Takođe u ediciji „Deset vekova srpske književnosti“ izlazi kritičko izdanje Hazarskog rečnika.
Indijski izdavač Ethir Veliyedu, Pollachi, štampao je Hazarski rečnik na tamilskom jeziku. Klasično izdanje, u muškoj i ženskoj verziji, izdato je na Budinom jeziku, tamilskom, koji je neki vid indijskog književnog jezika.
U uglednom književnom časopisu Modern Literature, čiji je urednik Rajesh S’Manian, objavljen je intervju sa Jasminom Mihajlović (juli 2018). Mihajlovićeva je govorila o Pavićevom i svom stvaralaštvu.
Indijci će uskoro publikovati i Pavićev roman Poslednja ljubav u Carigradu.