PRIČE
Boban Knežević: KINESKI
KIKIRIKI I SRPSKA ŠLJIVOVICA
Devojka
za mojim stolom je gurnula posudu s kikirikijem prema meni. Minut ranije
je pitala da li može da sedne i pošto nije dobila odričan odgovor,
raskomotila se. Gužva oko nas i dalje je bila velika, mada je bio peti
dan proslave. Prepuni stolovi, mnogo vike, mnogo kretnji, buljuci mladog
sveta u raspomamnom predstanju.
Posmatram
devojku i njene lepo negovane prste, sa predugim noktima. Um mi je gotovo
prazan, ispunjen staračkim heketanjem, kao što i treba da bude, za sve
one koji uspevaju da u njega prodru.
Devojka
nije mnogo lepa, bar po nekim mojim prastarim merilima, ali ima opuštajući
osmeh i vragolast pogled. Nitne na usni i ušima verovatno su nešto
najmodernije što čovek može da prihefta na sebe, ali ja to ne volim. Možda
za tren pomišljam kako bi bilo ljubiti takve metalom popločane usne, ali
znam da to nikada neću okušati.
"Ovaj
kikiriki je stvarno dobar", kaže mi.
Um
mi je prazan, a možda ne bi trebalo da bude.
Odmahujem
glavom. "Pretvrd je", kažem.
Ona
je srećna što je uspela, za razliku od prethodnika, da izmami neku reč
od mene.
"Kikiriki
ne mora da se grize. Postoje i drugi načini", kaže mi.
Sležem
ramenima. Možda želim da čujem, ali ne pokazujem to.
Ona
uzima kažiprstom i srednjim prstom jedan kikiriki i polagano ga prinosi
usnama.
"Uzmeš
ga u usta, ovako... i držiš. Samo ga držiš neko vreme, pola sata možda.
On će se rastopiti, a ukus koji tada budeš osetio neprepričljiv je,
unikatan, neponovljiv."
"To
je dosadno", kažem.
"Užitak
je toliko nesvakidašnji da se isplati."
Podižem
glavu i okrećem se ka nadsvođenom zastakljenom delu. Nema sumnje da me
on posmatra kroz neprozirna stakla. Verovatno i sluša o čemu ovde pričamo.
Kako ga izmamiti da siđe među narod i sedne za moj sto? Da li je to uopšte
moguće a da ne sazna ko sam? I da li je uopšte realno kada najzad sazna
ko sam? Verovatno ga razjeda radoznalost, uniforma na meni je autentična
i on to zna. Nije je video sto pedeset godina, ali sumnjam da je mogao da
je zaboravi.
Gledam
devojku pravo u oči. "Predlažeš mi da držim kikiriki u ustima dok
se ne rastopi? I da će me zadovoljstvo konzumiranja tog grama hrane
oboriti s nogu?"
Za
tren ona zastaje, kao da ju je moj odgovor zbunio ili kao da čeka da
dobije telepatsko naređenje.
"Shvati
kikiriki kao parabolu o telesnom užitku..."
Ovo
preti da ode predaleko.
Procenjujem
da dalje skrivanje nema smisla.
"Imam
bolju ideju", kažem, a um mi je i dalje uljuljkano isprazan.
"Vrati se do svog gazde i prenesi mu moj pozdrav i poziv da dođe za
moj sto."
Stisnutih
usana, ustaje i odlazi bez reči. Možda će morati da istrpi Mingov bes,
a možda i ne. Pedeset hiljada dana zatočeništva je dovoljno vremena da
se čovek promeni. Ili možda nije.
Vadim
pljosku rakije iz džepa i dolivam u čašicu. Mirišem ljuto isparenje.
Ispijam gutljaj. Zaista neobično piće, koje traži dosta istrajnosti da
se predstavi u najboljem svetlu, jedinstveno u Univerzumu.
Oko
mene žurba i metež kao da ubrzavaju. Mnogo ljudi govori u isto vreme,
neki se dovikuju, drugi dahću iz svakojakih razloga. Proslava kao da se
nikada neće okončati.
I
najzad on dolazi. Odmerenim korakom, u dugom crvenom plaštu, jednako
mladolik kao i onda kada sam ga video prvi put. Ne mogu da mu ne zavidim
na tome. Podsvesno znam da bi trebalo da osećam mržnju i prezir prema
njemu, možda strah, ali mi nametnuta samokontrola potiskuje sve to.
Posmatra
me pronicljivo i pomno. Prihvatam taj pogled. Ne može da me prepozna, ali
verovatno predoseća ko sam. I zbunjen je zbog toga, možda razdražen,
verovatno i uplašen.
Stoji
na tri koraka od mog stola i kao da se lomi da li da priđe. Osećam da mi
njegove telepate oru po glavi, ali um mi je prazan, starački uljuljkan u
besmislene misli. Prihvatam se čaše i ispijam piće do kraja. Dopuštam
da mi nešto kao osmeh zatitra u uglovima usana, možda podsmeh njegovom
strahu od dvestogodišnjeg starca.
"Mislio
sam da si odavno mrtav", kaže mi i seda nasuprot mene opkoračujući
stolicu.
Ruke
su mi položene na sto, dlanovima nadole. Gledam ga netremice. "Poza
koju si zauzeo je stav imperatora, poza čoveka željnog moći i nadmoći."
Nasmejao
se grleno. "Pa ja i jesam moćan, uvek sam to bio i zauvek ću biti.
Doslovno zauvek."
"Za
mene si ti najobičniji kriminalac i ubica. A iznad svega osoba bez časti
i morala."
Smejao
se odmahujući glavom. Očigledno se zabavljao. Mahnuo je jednom od
kelnera i momak se u narednoj sekundi stvorio kraj našeg stola.
"Šta
piješ?" pitao je.
"Ja
imam svoje piće", odgovorio sam i izvadio pljosku, puneći čašicu.
"Bojiš
se da te ne otrujem?"
"Čovek
u mojim godinama nauči da je oprez retko suvišan."
"Gluposti.
Imam stotine mogućih načina da te eliminišem, sada kada znam da si živ,
ali to naravno nemam nameru da radim. Ja sam sada pošteni, uzorni građanin
Univerzuma. Odslužio sam sve svoje kazne, platio sam sve svoje dugove i
to s najstrahotnijim kamatama. Ja sam slobodan, ravnopravan član ove
zajednice."
"Ti
si kukavica, Ming."
"Nisam.
Evo, ja se ne bojim da ćeš ti mene otrovati. Mogu li da popijem malo
tvog pića. Momak, donesi mi jednu malu praznu čašu."
"Da,
upravo to dokazuje kakva si kukavica i da se to nikako ne može izmeniti.
Nudiš nešto za šta svi znamo da je samo farsa, tvoje telepate i aparati
za skeniranje atomske strukture vivisecirali su me uzduž i popreko
nekoliko puta u poslednjih sat vremena. Ti znaš da nemam nikakvo oružje
i da materija koju imam u boci nije ni na koji način škodljiva u količini
koju posedujem. I povrh svega glumataš da si kao hrabar..."
Zažmurio
je i stisnuo usne. Za tren je izgledalo da će eksplodirati. Onda se
nasmejao i zahvatio šakom kikiriki puneći usta.
"Ne
jedeš ni kikiriki", kaže mi kroz osmeh. Veliki, grozni, nadmoćni
Ming. "Misliš da nameravamo da te otrujemo?"
Odmahujem
glavom. U umu mi damara mržnja. Ali ništa više od toga. Tako treba da
bude.
"Zubi
su mi preslabi", izgovaram tiho.
Kelner
donosi čašicu i ja dolivam prst rakije. "Probaj", kažem.
"Možda ti se neće dopasti. A raritet je na ovoj strani Univerzuma;
ne bih da je arčim bespotrebno."
Ming
je ispija u cugu. Nema nikakve reakcije na njegovom začudno mladolikom
licu. "Tja... ništa naročito. Šta je to uopšte?"
"Srpska
šljivovica", kažem i dolivam mu čašicu do vrha. Sipam i sebi.
Podižem čašu. "Za one kojih više nema", izgovaram.
Nevoljno,
Ming me prati u zdravici. Kako je samo izigrao pravosudni sistem primenivši
na sebi pronalazak večne mladosti. Kada su mu odredili kaznu od 150
godina smatrali su da je to doživotno, ali sve ih je nadživeo. Sve osim
mene. Ja nisam uspeo da se izborim za dugovečnost u mladim danima, već
kao starac, ali i to je bilo nešto. O, kako sam bio glup u tim davnim,
mladim danima, kako sam propustio pregršt prilika da ga eliminišem,
praktično sam ja jedini krivac za preranu smrt Dejl i Zarkova. Sada sam
ovde, uma prepunog praznih odseva, sedim pred mrskim neprijateljem i čekam
da ispije treću čašicu. To je verovatno sasvim dovoljna doza. Barijera
u mom umu se rasplinjuje, staračko hehetanje nestaje i polja bistrog
prostranstva postaju dostupna Mingovim telepatama. Informacije ih
munjevito zapljuskuju i tren kasnije krug je zatvoren, zapažam promenu na
Mingovom licu.
Možda
bi ustao i uradio nešto brutalno i naglo, ali obamrlost mišića ga već
obuzima. A kada progovara, čini to s mukom, jezika otežalog: "Kako
to misliš da si me otrovao... tečnost koju smo pili nije škodljiva..."
"Nije",
kažem, prvi put dopuštajući osmeh da mi ovenča lice. Sa strane dolaze
moji saradnici, dvadesetoro njih, pomoći će mi da nesmetano i neoštećen
izađem iz ovog meteža.
Negde
iz dubine ogromne hale nadire dreka i graja se širi u talasima.
Gledam
u Mingove staklaste oči.
"Mislio
si da ću zaboraviti da si direktno odgovoran za Dejlinu smrt i da ću ti
to oprostiti? Mislio si da nisam sposoban da ubijem?"
"Ja
sam besmrtan", izgovara s mukom. "Očistiće me od ovog otrova i
onda ću te naći i umoriti najstrašnijom smrću koju je Univerzum ikada
spoznao."
Odmahujem
glavom, unoseći mu se u lice. "Ništa ti nećeš. Doza koju si
primio već ti je nepovratno nagrizla mozak... za desetak minuta bićeš
čovek-biljka; nikada te niko nikakvom tehnikom ili mađilukom neće
obnoviti i povratiti. Možda ćeš u nekim udaljenim delovima svesti biti
svestan sebe, ali sumnjam u to... mada ti želim upravo to; nepomičan,
paralizovan, umrtvljenih čula i besmrtne patnje dok je veka i sveta. A
kada se tvoja imperija uruši, otkupićemo tvoje telo ili ćemo ga oteti i
preneti u večno stanište.
Moji
pomoćnici su svuda oko mene. Govore mi da moramo da krenemo, da Mingovi
ljudi stižu i da je vreme razgovora isteklo.
Grabim
šakom preostali kikiriki i prosipam ga na sto pred Mingom. Po stepenu
zastakljenosti njegovog pogleda, znam da su reči koje ću izgovoriti
poslednje koje će biti u stanju da čuje i razume: "Šljivovica
jeste neškodljiva, ali u spoju sa ovom retkom vrstom džinovskog kineskog
kikirikija na koju si ti toliko ponosan, stvara neponovljivu varijaciju
otrova sposobnog da neutrališe čak i poj izvora večne mladosti."
|